تم الإعلان مؤخرا عن خبرين، أولهما أن السفارة والمركز الثقافي الفرنسي متورطان في دعم الدارجة في الأوساط الثقافية، والثاني مفاده أن الحكومة الإسبانية خرجت بقرار ترسيم الدارجة لغة ثانية بعد اللغة الإسبانية في المدينتين المغربيتين المحتلتين سبتة ومليلية، وفي المقابل رفضت مشروع ترسيم اللغة العربية لغة ثانية في المدينتين المحتلتين والذي سبق وأن تقدمت به جمعية مسلمي سبتة للبرلمان الإسباني..
هذا وقد تعددت أوجه دعم فرنسا للدارجة على حساب اللغة العربية في المغرب، منها:
– في سنة 2006م قامت امرأة فرنسية بإصدار جريدة مجانية بالدارجة المغربية في طنجة.
– وفي مطلع سنة 2006 أيضا كما قام المركز الثقافي الفرنسي بمدينة سلا بإصدار مجلة “أمل” بالدارجة، كانت توزع مجانا.
– تنظيم المركز الثقافي الفرنسي لعدد من الندوات نشطتها الباحثة الفرنسية الناشطة والمتخصصة في دعم الدراجة ”دومينيك كوبي”، والتي تدعو إلى تعليم الدارجة في رياض الأطفال والمدارس المغربية لأنها تحقق التواصل والقرب بحسب زعمها.
– إعلان دار النشر ”خبار بلادنا” التي تعمل على طبع ما يروج للدارجة، عن جائزة أدبية في المكتوب بالدارجة.
– آخر هذه الأنشطة ترجمة قصة الأمير الصغير إلى الدارجة..
إن الدارس للتاريخ والسياسة التعليمية -الفرنسية البربرية- التي اعتمدتها فرنسا في المغرب منذ عهد المقيم العام “ليوطي” يعلم يقينا أن هذا الدعم الفرنسي للدارجة ما هو إلا استمرار لحربها على اللغة العربية التي هي لغة القرآن والسنة، وارتباط المغاربة بها هو ارتباط ديني، وهو مقوم أساسي من مقومات الهوية الدينية للمغاربة المسلمين..
كتب المقيم العام ليوطي في نشرة وجهها إلى رؤساء الضواحي الفرنسية جاء فيها: “إن الهدف من إنشاء المدارس في بلاد البربر هو تطويع العنصر البربري، والاحتفاظ له بكيفية سرية -ولكن مؤكدة- بالفوارق اللغوية والدينية التي توجد بين “بلاد المخزن” المتميزة بإسلامها وبين الجبال البربرية التي لا تعرف العربية”.
لقد كان الهدف من تشجيع البربرية كلغة وإقصاء اللغة العربية من مناهج التعليم الفرنسي هو إضعاف التعلق بلغة القرآن حتى يضعف الوازع الديني فيسهل على المحتل تنصير البربر، وهذا ما كشفه “ليوطي” نفسه عندما صرح: “إنه ليس من مهامنا تعليم اللغة العربية للسكان الذين لم يتعلموها، لأن العربية هي إحدى العوامل المتعلقة بالإسلام، لأنها لغة القرآن، وهدفنا هو تطوير البربر خارج إطار الدين الإسلامي”.
أما “موريس لوجلي” فيقول في مقالة له سنة 1921م: “إن التعريب سيقود البربر إلى إســلام تــام ونهائي، ..علينا أن نُقلع في كل مكان عن الحديث باللغة العربية، وإعطاء الأوامر بالعربية إلى قوم هم مجبرون على فهمنا وإجابتنا.. ولذلك ينبغي العمل قبل كل شيء على تحويل مصالح الشعب المغربي في اتجاه مصالحنا نحن، وأيضاً تحويل مصيره إن أمكن، وليس هذا بدافع عاطفي محض، ولكنه بدافع فهم واضح للهدف المبتغى، والنتائج المتوخاة لصالح قضيتنا”.
ومن بعد هؤلاء الذين مارسوا الاحتلال جاء منظرو السياسة الفرانكفونية ليتموا خطة فرنسة القيم والمجتمع، يقول “ميشال غيو” أحد منظري الفرانكفونية: “إذا كان الاشتراك في اللغة أساس كل تواصل، فإنه ينبغي جعل كل الوسائل الحديثة في خدمة هذا المجال (السمعي البصري)، لقد ألححنا دائما على هذه النقطة: على الفرانكفونية أن تحتل أكثر فأكثر الفضاء الإعلامي”..
ومن وراء هؤلاء، أدعياء الفرانكفونية الذين يعملون على إكمال خطة مسخ الهوية العربية لدولة المغرب عبر الدعوة للعامية، يقول عزيز ذكي، الناقد التشكيلي وأستاذ الفرنسية بجامعة الجديدة: “أعتبر اللغة الدارجة لغة مكتملة السيادة. فمن غير المنطقي أن نكتب بلغة لا تتطور كالفصحى. إننا كمغاربة نعيش في شيزوفرينيا، نحيا في لغة ونكتب بأخرى، ويمكننا أن ندرس بالدارجة الاقتصاد والمعلوماتية والأدب وأن نبدع بها في المسلسلات التلفزيونية والسينما..”.
وهذا مثال من أولئك الذين لا يريدون الارتقاء من عربية مسختها الدارجة، إلى عربية القرآن والسنة، عربية المعجم والأدب، عربية يفتخر بألفاظها المتحدث بها.
لقد عمل هؤلاء (المحتل، منظرو الفرانكفونية، المُستغرَبون..) على محاربة استكمال التعريب حتى يسهل عليهم هدم مقومات الهوية وتهميش لغة القرآن لإضعاف ارتباط الناس بكتاب ربهم، والحيلولة دون أن يأخذ مكانه من المجتمع وفي حياة المغاربة اليومية. عاملين بعد ذلك وقبله على مسخ قيم المسلمين وأخلاقهم بفكر غربي يساق معلبا بمعاني الحرية والتسامح وتحقيق مدنية لا تنتج في النهاية إلا مجتمعا ممسوخ الهوية، مفكك الروابط، مخروم البنية، همّه بطنه..